Richteren 10:11

SVMaar de HEERE zeide tot de kinderen Israels: Heb Ik u niet van de Egyptenaren, en van de Amorieten, en van de kinderen Ammons, en van de Filistijnen,
WLCוַ֥יֹּאמֶר יְהוָ֖ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל הֲלֹ֤א מִמִּצְרַ֙יִם֙ וּמִן־הָ֣אֱמֹרִ֔י וּמִן־בְּנֵ֥י עַמֹּ֖ון וּמִן־פְּלִשְׁתִּֽים׃
Trans.wayyō’mer JHWH ’el-bənê yiśərā’ēl hălō’ mimmiṣərayim ûmin-hā’ĕmōrî ûmin-bənê ‘ammwōn ûmin-pəlišətîm:

Algemeen

Zie ook: Amorieten, Egyptenaren, Filistijnen

Aantekeningen

Maar de HEERE zeide tot de kinderen Israëls: Heb Ik u niet van de Egyptenaren, en van de Amorieten, en van de kinderen Ammons, en van de Filistijnen,


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ֥

-

יֹּאמֶר

zeide

יְהוָ֖ה

Maar de HEERE

אֶל־

tot

בְּנֵ֣י

de kinderen

יִשְׂרָאֵ֑ל

Israëls

הֲ

-

לֹ֤א

niet

מִ

-

מִּצְרַ֙יִם֙

de Egyptenaren

וּ

-

מִן־

van

הָ֣

-

אֱמֹרִ֔י

de Amorieten

וּ

-

מִן־

en van

בְּנֵ֥י

de kinderen

עַמּ֖וֹן

Ammons

וּ

-

מִן־

en van

פְּלִשְׁתִּֽים

de Filistijnen


Maar de HEERE zeide tot de kinderen Israëls: Heb Ik u niet van de Egyptenaren, en van de Amorieten, en van de kinderen Ammons, en van de Filistijnen,

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!